论文代写:英式英语和美式英语的不同
论文代写:英式英语和美式英语的不同
对于英式英语和美式英语,某些变化是显而易见的。这可以用一个简单的例子来解释。句号和逗号大多在右引号之外。但是,发现这在美国英语和英国英语之间有所不同。因此,当作者构建主题时,作者需要考虑谁会阅读内容(Moran,Abramson和Moran,2014年)。必须在作者的脑海中明确界定听众。然后,他们必须继续向听众表达自己的信息。听众可能会对标点符号的不同规则感到困惑。因此,很明显,文化因素和地理位置在语言的构造中起着重要作用。
发现标点符号规则基于这些因素而改变。但是,这些变化非常细微。标点符号的变化不那么明显。但是可以观察到这些变化。由于这些因素,对于阅读内容的听众来说,作者的初衷可能是模糊的。作者必须考虑将被普遍接受和理解的语言规则。但是,即使是作者也面临英语中存在的不同形式和规则的局限性。这仍然是提出问题的障碍。
论文代写:英式英语和美式英语的不同
In the case of British English and American English, certain changes are evident. This can be explained with a simple example. The periods and commas are mostly outside the closing quotation marks. However, this is found to vary between the American and British English. Hence when the writer is constructing the subject the writer needs to consider who will read the content (Moran, Abramson, & Moran, 2014). The audience must be clearly defined in the writer’s mind. They must then continue to express their message to the audience. The audience might get confused with the differing rules for punctuations. Hence, it is evident that the cultural factors and the geographical locations play an important role in how the language is constructed.
The rules of punctuation are found to change based on these factors. However, the changes are much nuanced. The changes in punctuations are not as explicit. The changes however can be observed. Owing to these factors, the original intention of the writer can be nebulous to the audience who reads the content. The writer must consider the language rules that will be universally accepted and understood. However, even the writer faces this limitation of the different forms and rules that exist within the English language. This continues to be an impediment for presentation of the issues.